Kot-owner 2008, 8 May
Posted by earel in Feelings and thoughts, Home, Love & Other Tragedies, Money matters.add a comment
Yesterday I found the following note hanging on the fridge…
dear students,
U have 15Gb per month downloadcapacity.
This is A LOT, it should be more than enough !!!
for all of you together.This year (and only this year) there has been a constant problem of to much downloading.
This means that at least one of you is VERY ANTI SOCIAL!
And does not care about his fellow students.I have no way of finding out who it is.
I will not change the excisting capacity because it should be (and always has been) more than enough.
It is not possible to change it for a limited period (to get you through the exams)I am NOT happy with this!
Ewald
PS: I would like to know ASAP who would want a contract for next year.
Has he ever heard of the word diplomacy? LoL…A contract next year? No, thank you.
A thing that my family has tried to teach us since we (my sis and I) were children is that there are several ways of saying the same thing. One could say:, for example
Dear students, I consider that the downloading capacity is more than enough for six people, and since it is the first time I encounter some problems I do not plan to change it. Thank for your cooperation and understanding. I would like to know ASAP who wants a contract for next year.
That would have been a lot much better. Because I am not happy with a kitchen that is close from tearing down, a stinky overpriced room and a door that doesn’t work…
Ah~
Maybe it is just my imagination…Any opinion?
Poco 2008, 23 April
Posted by earel in Day-to-day, Feelings and thoughts, Offtopic.add a comment
Poco fue lo que duró mi tranquilidad, de la que hablaba en el post anterior. Hoy, al sacar la bici del aparcamiento, se ha roto la cadena (creo) y he tenido que ir arrastrando la bici durante todo el camino. Y unas horas antes, cuando iba hacia la escuela, me pegué una caída de esas de película.
De esas que las ves venir a cámara lenta. “Hacia el bordillo de la acera no, idiota, gira el manillar, gira, gira…” Y cuando te das cuenta lo que está dado la vuelta no es sólo la bici, sino el orgull(it)o porque todo el mundo ha visto la caída.
ROJA, haciendo juego con mi bici, me quedé.
En fin, no sólo eso sino que me di cuenta de que mis padres llegan el lunes y ese mismo día tengo prácticas (que son obligatorias) y no puedo faltar a clase. Así que a escribir correos electrónicos al profesor. Pese a las recomendaciones de varias personas que me habían dicho que le dijera que tenía que ir al médico, he optado por decirle la verdad.
El correo decía: Estimado Profesor, soy una alumna bla, bla, bla …Mis padres vienen desde España y no hablan ni inglés ni francés, y para colmo es la primera vez que vienen a Bélgica (de hecho, es la primera vez fuera del territorio comanche guanche)
Ha funcionado y me va a hacer traducción simultánea del neerlandés. Qué vergüenza…Pero me hace ilu conocer a los colegas neerlandófonos^^.
Qué emoción.
Por otro lado, me aburro…Se nota, vaya post más chungo…
Hoy hay la segunda Erasmus Orgasmus Party a la que-dada las condiciones meteorológicas y que no tengo con quien ir y que mañana hay otra fiesta- no asistiré.
Tampoco asistiría aunque el sol brillara y tuviera con quien ir. Me dan rabia que a las fiestas les pongan estos nombres. Ja, ja, ja, qué gracioso…Y para ver a gente borracha, no gracias. En fin.
Voy a ver si hago algo productivo….Chao~
La raya 2008, 26 March
Posted by earel in Feelings and thoughts, Home, Love & Other Tragedies.2 comments
Sorry. The English version of this post is not available. I am too lazy XD
Spaans
Y ahora qué he de hacer yo
Odiando no ser capaz de reír ni de llorar
Sólo una vez, para que mis lágrimas cayeran sin restricción
Sería bueno poder convertirse en Lluvia
(고양이 by Nell)
Otra vez, antes de comenzar, pido disculpas por un post que va a ser emo. Tal vez sea el clima…XD
Ayer discutí (por el messenger) con mi madre. Hasta ahí todo más o menos normal, todo el mundo discute y tiene discrepancias con sus padres, ¿verdad?
Pero mi madre es especial. Aquellos que la conozcan sabrán de lo que hablo.
Todas las madres dan consejos sobre la orientación o el camino que han de seguir los hijos en la vida; la mía te lo organiza todo.
No te da capacidad de elección verdadera, porque la presión de no seguir el camino que ella ha marcado es tan grande que no te atreves a desviarte.
Por mi madre, he hecho muchas cosas que no quería hacer. Algunas de ellas me han venido bien (por ejemplo, continuar con clases de francés aunque ello me costara estreses grandes) pero otras han sido muy malas (por ejemplo, continuar con un chico porque ella me lo pidiera, o casi casi no vengo a Bélgica…)
Sé que lo hace por mi bien, pero me gustaría ser libre de decidir yo misma el rumbo que quiero darle a mi vida. Cuando estaba en la isla me agobiaba y ahora que estoy a mil setecientas millas de distancia noto su presencia junto a mí, todavía juzgando si lo que estoy haciendo con mi trayectoria es lo que a ella le gustaría…
A veces siento que no vivo mi vida, sino que hago lo que se espera de mí.
¿Por qué todo este rollo? Porque ayer le dije a mi madre que estoy saliendo con un chico y que este se encuentra temporalmente en Corea. Casi se muere del susto -cosa que puedo comprender. Lo que no comprendo es lo que me dijo.
Comentarios del tipo: “Primero Bélgica y ahora ¿qué va a ser? ¿Corea? No, eso no. Tú no te vas tan lejos. Ahora comprendo las madres que no dejan a sus hijos aprender idiomas, para que no se vayan nunca de su lado”
Huk. Jamás le dije que fuera irme a Corea, porque por fortuna este chico se lo está currando bastante haciendo exámenes y presentando solicitudes para ir a Europa o Estados Unidos. Pero seguimos porque, por supuesto, no tuve la oportunidad de explicarlo.
No sé, me duele. P y Enanita sabrán a lo que me refiero. ¿Por qué no puedo irme donde me de la gana? ¿Por qué mi madre se echa a llorar diciendo “Vuelve, vuelve. Al principio era sólo un semestre y ahora resulta que es indefinidamente”? Es una manera de atar a la gente.
Lo más gracioso que me preguntó ayer fue (hasta donde llega la mente humana para buscar inconvenientes) “¿Y cómo van a educar a esos niños? ¿Bajo qué religión?” XD
Me eché a reir. Mi familia, como la mayoría de las familias españolas, es creyente no practicante. Eso significa que vamos a misa cuando toca, y a veces ni eso. Además, MINO es católico. Podía haber preguntado antes de sacar conclusiones…
No puedo creerlo. Con MINO tengo más cosas en común que con otros chicos. Me cuida y se preocupa por mí sin agobiarme. Aunque él lo niegue, es muy dulce. Cuando estaba aquí, algún día cenamos juntos en casa y me ayudaba con los platos. Sin pedírselo. Parecerá una tontería, pero hay otros que no lo hacen. El primer día que se levantó para ayudarme, casi lloro. ¿Qué sabes, mamá, de las experiencia (s) anteriores que he podido tener? No sabes cuáles son mis criterios para decidir si una persona es conveniente o no para mí.
Puede que esté equivocada pero, al menos, déjame equivocarme por mi misma. No decidas tú cuáles serán mis errores.
Y si no dije antes que estaba saliendo con un chico es porque primero quiero estar yo segura de que hay -aunque sea difícil, aunque nadie lo crea, aunque dentro de seis meses (después del embarque) no sepa qué va a ser de mi vida en ningun aspecto, aunque haya muchos aunques- de que tengo alguna posibilidad de éxito.
Y créeme que creo que la tengo.
En el fondo sé que el hecho de que MINO sea coreano, chino, japo, o ruso es lo de menos, lo que no le gusta a mi madre es que me quede aquí o me vaya lejos de casa.
Yo no quiero volver a Tenerife, eso lo sabe todo el mundo. Que es difícil de aceptar, lo sé. Qué estoy lejos, lo sé…Pero tengo demasiada curiosidad como para quedarme en una pequeña isla (que está genial, pero…) en la que no tengo acceso, por ejemplo, a una biblioteca enorme. Por decir algo. En la que no puedo coger el coche y ver otras cosas, otras ciudades…Por un momento de mi vida, me gustaría aprender muchas cosas y visitar muchos países. Viviendo en la Europa continental, esto es posible. Soy joven, ¿Es tan difícil de entender? ¿No recuerdas mamá que desde pequeña siempre he sido muy curiosa?
Cuando uno crece, las respuestas a las preguntas del tipo ¿Por que la luna brilla? deja de pedírselas a sus padres para buscarlas uno mismo en libros o en internet.
Las preguntas del tipo político, leyendo en los periódicos y en ensayos. Si prefieres verlo así, que soy todavía una persona curiosa intentando buscar respuesta y un lugar para mi vida, vélo así…Pero no me digas que vuelva para estar contigo.
Eso…se llama egoísmo, ¿No es cierto?
どうして泣いているの?Being Stalked 2008, 14 March
Posted by earel in Day-to-day, Feelings and thoughts, Love & Other Tragedies.2 comments
The Darkness falls on me…
…But I will turn on the light
(Unknown author)
I am having serious problems here. I never thought this would happen to me. I want to go back to the non-so-chaotic days of my past!
I have known a lot of new people in the past few months. Some of them are cool, some of them are okay. But one of them is giving me serious headaches. He is also my neighbour. He sends me sms at two o’clock in the morning asking why I am doing him this, why I am so cruel. He gets angry if I don’t reply and he tells me at what time I have to go to bed or which day I have to go to the gym. He tries to organize my life and he follows me all time. I feel his presence whenever I am.
My only crime was saying I am not going out with him because I already have a boyfriend.
Yesterday it was terrible. First I received a text asking why I wasn’t on msn. I was in the kitchen with a friend, so of course I wasn’t online. After having a coffee, this friend proposed to go to the library and I agreeded since running away from home seemed a good choice.
When I was in the library, I received a second text, asking me where I was. I replied I was in the library. Usually I go to Permeke, but this time I went to the University Library. He found me. Maybe it was my mistake and I shouldn’t have replied…
After that we went the three of us to have dinner outside. When coming back my friend (sh*t!) stopped in a pub and left me alone with this boy, so he started to talk and talk non-stop trying to convince me. It’s the kind of person that uses the words to make harm, to make you feel guilty, as if I was doing something really bad, as if I was a bad person.
Well, in the end, he left. But I was already worn out, shattered. I felt dizzy and I had no strenght at all. I think it is stress excess that made my blood pressure go up (maybe down? I don’t know) I stared at the same point for a long time, and I couldn’t move. Breathing was difficult. I thought I was going to die like that…
Finally I crawled into bed and got asleep.
Whent I woke up this morning I had a new text. “You are sleeping, I can’t. I can’t believe you are being so cruel with me. [...]” I deleted without finishing reading, so I don’t really know what it said.
I need holidays.
Related song: A song for XX (Hamasaki Ayumi)
Spaans
Si la Oscuridad se cierne sobre mí yo…Encenderé la luz. (Autor desconocido, internet)
Parece mentira la de cosas interesantes que me están pasando aquí. ¡Vaya mi*rda! (Sí, ya sé que mi vocabulario ha empeorado, pero es el estrés…) Estoy siendo acosada. Y lo digo seriamente. Estoy preocupada.
Tengo un compañero de clase que además es vecino y no para de agobiarme. Me llama un montón de veces y si no lo cojo se mosquea. Me dice lo que tengo que hacer, desde ponerte el abrigo hasta cuándo tienes que irte a dormir o cuándo tienes que hacer deporte o estudiar. Me envía mensajes a las dos de la mañana para decirme que está enfadado. ¡Por Dios, que me deje en paz!
Y empeoró las cosas el decirle que no iba a salir con él porque ya tengo pareja.
Desde ese momento, al agobio de que te digan lo que tienes que hacer se ha sumado el agobio de hacerme sentir culpable.
Ayer fue terrible. Vino un compañero a casa para darme unos apuntes (y para devolverle yo diez euros que me había dejado para comprar la cartilla de las fotocopias) y, por tanto, no estaba en frente del ordenador. Cuando llegué al ordenador tenía cuatro llamadas perdidas, dos mensajes en el msn y un sms.
Increíble. No me acuerdo si respondí. Posteriormente mi compañero dijo que fuéramos a la biblioteca. Me pareció una idea estupenda salir de casa, así no me podía encontrar. A eso de las ocho recibí una perdida (signo de que mi acosador estaba en la puerta de mi casa -nadie me toca el timbre porque es tan alto que me asusta…). Le envié un mensaje diciendo que no estaba en casa, sino en la biblioteca. Normalmente voy a Permeke. Me pregunto si fue hasta allí y volvió a la otra para buscarme, el caso es que me encontró en la Biblioteca de la Universidad de Antwerpen, donde casi nunca voy. Y yo estaba en el tercer piso, en uno de los carriles contra la pared.
Después fuimos a cenar los tres. Al regreso, el compañero decidió quedarse en un pub, así que me tocó volver a casa sola con él. Comenzó a hablar y a hablar, que por qué tal, que por qué cual, explícame por favor.
No sé en qué idioma quiere que le explique que no significa NO.
Cuando se fue, tenía un terrible mareo. Me sentía débil, me costaba hablar y pensar. Me costaba escribir y no podía moverme. Me pasé un rato (no sé cuánto) parada, sin hacer nada, sin pensar…Creí que me iba a morir. Creo que sólo fue un subidón ( o bajón, a saber) de presión debido al estrés. Hay que recordar que estoy en período de exámenes…
Verdad de ERASMUS número uno: Hay veces que quiero mandar todo esto a la mierda muy lejos.
Canción: A song for XX (Hamasaki Ayumi)
Internet 2008, 10 March
Posted by earel in Day-to-day, Feelings and thoughts.add a comment
Engels
Sorry. The english version of this post is not available. Anyway, it is nothing important XD
Spaans
Mierda de interneeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeet!
Ya está, ya lo dije.
¿Sabes cuánto tiempo se ha pegado para cargar la página esta? 36 segundos.
Imagina un video de youtube…
Quiero descargar anime…
y pelis asiaticas…
Quiero ver fotos de chicos guapos XD
y, por qué no, ¡TRABAJAR Y DESCARGAR APUNTES TAMBIÉN!
Jup, y eso que estamos a día diez del mes. ¿Qué es lo que está pasando? Yo no estoy descargando nada por miedo a que se me vaya el límite, así que no lo entiendo…
Jooo…
Mándenme cedés con cositas para hacer. No tengo tele, ni radio y ahora…Casi tampoco tengo internet.
(Llanto desconsolado)
Momento de crisis.
Chinese 2008, 6 March
Posted by earel in Feelings and thoughts, Study and University.1 comment so far
Did you know that dog of flanders and chrysanthemum are the top search terms used to find this blog? That’s why I prefer wordpress rather than other blog hosting websites…
But that’s not what I wanted to say today, so let’s go into today’s topic. That’s….Chinese (language).
I am attending a course on “Port Management”. I find it quite interesting but the problem is that, as soon as the class is over, I have the feeling that learning Chinese would be a great idea.
My teacher tells wonders about Chinese ports. He always uses them as examples. Chinese ports and, of course, Antwerpen-Rotterdam port.
I love languages, and Chinese is a language I have been wanting to learn for a long time, so I really have to make and effort to concentrate in my studies and not open the Chinese book. XD
Anyway, I ask myself what’s going up with this Chinese fever we are having in the West Side of the World. No matter which conference or class you are attending, somebody will bring up the topic about Chinese economy and so on.
Everybody seems eager to learn Chinese, despite (and ignoring) the Chinese efforts to improve their citizen’s English skills…
Last year, at the Official School of Languages in my city, the only languages with all places taken were unsurprisingly English and Chinese.
I am looking forward about what is going to happen too.
再見!
Inspiring video XD
Spaans
¿Sabías que perro de flanders y crisantemo son los términos con los que más veces ha llegado a mi blog? Bueno, también buscando cómo llegar de Charleroi a Amberes.
Las estadísticas son la razón por la que utilizo wordpress.
Bueno, pero de eso no es de lo que quería hablar yo hoy. Hoy quería yo hablar…del Chino (el idioma).
Es que estoy siguiendo unas clases de Port Management y el profesor siempre está hablando de los puertos chinos. No importa cuál sea el tema, siempre están por allí en todos los ejemplos. También el de Amberes, por supuesto, pero no estoy muy segura de cuál se lleva el mayor empleo del tiempo.
La cosa es que, de tanto hablar de china, me han dado (de nuevo) ganas de aprender chino. Soy un peligro cuando se trata de los idiomas….así que tengo que hacer esfuerzos sobrehumanos para no abrir el libro de chino en lugar del de “técnicas de navegación”…
De cualquier manera, lo que me preocupa es esa fiebre que parece que hay por aprender chino. Todo el mundo quiere aprender chino. Paradójicamente, el gobierno de allá se empeña en que los chinos aprendan inglés. ¿A dónde iremos a parar?
Me pregunto que pasará.
¿Do you parlez francés? (The multilingual X-perience) 2008, 29 February
Posted by earel in Day-to-day, Feelings and thoughts.add a comment
This image is a clear reflection of what happens when you are a Spanish student taking lessons in French and living in a Flemish-speaking area with other international students.
I usually speak three or four different languages a day, not only through msn, but also in face-to-face conversation!
Well…It isn’t just me. As I have already mentioned, most of my classmates are foreigners. I was told the other day that there are 20 different nationalities in my school. Stunning figures if we take in account we are just around 400 students.
The French speaking section of my school is mainly composed by Moroccan students, and most some of them have berber as mother tongue. Although they are also fluent in both French and Arab, they encounter the same problem: the continuous switch between a language and another may be really tiring sometimes. In the end, one doesn’t know very well which language one is speaking and we arrive to sentences such as Do you parlez francés? or On ne peut pas mixer…
Wow~
I wonder if this is the way a new language is born or if we would end up speaking a global language…
I love languages^^
Spaans
Una imagen que bien refleja lo que sucede cuando se es una estudiante española tomando clases en francés en una zona flamenca con otros estudiantes interancionales.
Normalmente, utilizo al día cuatro idiomas, no sólo a través de msn, sino en la conversación cara a cara. Divertido, ¿verdad?
Bueno, no soy yo sola. Como ya he dicho en otras ocasiones, la mayoría de mis compañeros de clase (el 70-80% diría yo) son extranjeros. Me dijeron el otro día que hay 20 nacionalidades diferentes en mi escuela. Es realmente sorprendente, si tenemos en cuenta que somos unos 400 estudiantes.
La sección francófona de la escuela está compuesta en su mayoría de alumnos marroquíes y de ellos muchos varios tienen el bereber como lengua materna (Espero que mis amigos de las islas sepan lo que bereber es, pero dejo el link para mis lectores de fuera…Aunque no sean muchos^^) y, aunque son fluentes en árabe y francés, lo cierto es que se topan con el mismo problema que yo: el continuo cambio entre un idioma y otro llega a veces a fatigar mentalmente. Al final, uno no sabe qué idioma está hablando, y se construyen frases como Do you parlez francés? (¿Hablas francés?) o On peut pas mixer…(No se puede mezclar)
No sé…Me pregunto si es así como las lenguas globales nacen…¿Y si llegaramos todos a hablar de este modo?
Me encantan los idiomas^^
Letter from my grandma 2008, 25 February
Posted by earel in Feelings and thoughts, Home, Thanks~gifts&presents~good actions.add a comment
It´s said that people that had to work during the night get old faster. Judging by my grandma, I cannot do anything but agree with this statement . She is just 73, but -unfortunately- she is losing her mind…
Anyway, she managed to write me a letter^^
Santa Cruz, 19.02.80
Dear Sarita. Tata will never forget you.
I think about you everyday. When are you coming back? I want to see you again.
I missed you, especially during the Carnivals. Everybody came here [her house] to get dressed, except M who had a cold. You should have seen A and J, completely dressed up!
T also came with her friends. She made her face up and she put on her disguise.
Today the weather is nice, and the sun is shining. Sara, Tata is waiting for you. Hope to see you in june, my beautiful granddaughter.
I would like to be healthy so wee can go together for a walk.
I wish you a happy birthday. How many years now?
Well…I am going to a Seniors Club. There we recieve lessons from a psycologist. I feel better. At least I do something.
R, the woman that cleans the house, comes everyday.
Kisses from Tata. I love you. Take care.
Be careful with the boys. If they are handsome, bring one. If not, leave them there.
From,
Your grandma, that loves you a lot,
Tata
Lovely^^
Spaans
Dicen que la gente que trabaja por la noche tiene problemas de mayor, envejece antes. Cuando miro a mi abuela, no puedo sino estar de acuerdo con esta afirmación. Con sus 73 años, comienza a tener problemas en la cabeza…
De cualquier manera, se las arregló para escribirme una carta. Transcribo literal
Santa Cruz, 19.2.80
Querida Sarita. Tata no te olvida nunca. Me acuerdo mucho de ti. ¿Cuando vienes. Tengo ganas de verte.
En los Carnavales de eche de menos. Vinieron a vestirse aqui todas, menos M que tenia gripe.
Si ves A y J, vestidos de mascarita.
T tambien vino con las Amigas. Se pinto y se vistio de mascarita.
Mira hoy esta un dia bueno, con Sol.
Sara Tata te espera para junio haber si vienes guapa.
Sara me gustaria estar mejor y irnos las dos de pase. Te deseo un felix Cumple Años. ¡Cuantos Sara?
Mira voy a 3a edad. Alli nos dan clases, impartidas por un sipcologo. Yo me siento mejor. Por lo menos me muevo. Rosa la chica [que limpia] viene todos los dias.
besos fuertes de tata te quiero. Cuidate.
Cuidado con los pives. Si son guapos traes uno, si son feos, no dejalos.
Tu tata que te quiere mucho.
Lo que me deja asombrada es que mi abuela no ha puesto ninguna coma fuera de su sitio. Tiene tan solo dos o tres faltas de ortografia y emplea palabras como impartir. Más de lo que algunos alumnos de la ESO pueden hacer.
Differences 2008, 18 February
Posted by earel in Day-to-day, Feelings and thoughts, Home.3 comments
Sometimes I wonder If my bad in-existent relation with my kotmates is a matter of the cultural gap or it is just they are idiot.
Situation: Today. Aproximately 1900 GMT. I come back home after being three hours studying at the library. My head is filled up with ARPA stuff: aerial, centimetres, wavelength, antenna, beam, IMO Standars…
Simultaneously, in a second line of thought, I have the today and tomorrow’s to-do-list: tidy the room (my sister is coming) , take the train at six…or at seven. Shall I prepare something for her as breakfast?…Ah~I have to take out the garbage. I am sure the kotmates haven’t done it yet…
Simultaneously, the third line of thoughts…Shall I call X to have a coffee? No, it’s a little bit late…But I want to chat to somebody…
Eventually…
I arrive to the kitchen only to find out my kotmates are having dinner. I great them and I put some vegetables to defrost in the microwave, some soba (I use them as spaguetti…they cook really quickly^^) in a pot and I go upstairs to change my clothes.
I went down again. The kotmate that lives in the 5th floor (H) arrives and the 1st (J) and 4th (R) kotmates inform me that yesterday was his birthday. I smile and say <Happy Birthday! Was it good?> No answer.
Anyway…J and R had prepared some strawberries with chocolate for him. This gesture makes me think they are neither selfish nor bad friends.
However, they didn’t say anything to me. There was I, fork in hand, sad soba in sight and extractor in ears, cooking while they were having fun…[sight]
That hurts a bit, doesn’t it?
When there were two strawberries left, J realised the ongoing situation* and asked me if I wanted one. I said no and thank him anyway. I think J is the one that cares the most about me. He tries to talk to me…Sometimes…XD
They continueddancing and having fun.
That is okay. I am used to not participate in their conversations or their parties. But…the worst was about to arrive…
(tachan, tachan, tachan -film music)
I was a little bit annoyed since last saturday I had to take out aaaaalll the glasses from the last five months. I counted that six bottles were mine. Six out of…I don’t know many, but I had to go to the container three times.
So try to imagine my face when I was taking out today’s garbage and the following harmful comment came from H
<Are you going to leave it here until tomorrow?> [sarcastic tone -maybe just my imagination-]
It is impossible to understand this sentence and its implications out of its context..
Since we have the paper bag, the plastic bag and the other wastes bag I had a plan to take out the garbage efficiently:
-
Block the door with the huge paper box
-
Take out the plastic bag
-
Take out the others-bag
Of course, the comment referred to the huge paper box. But…what really worries me is that he didn’t help me with the rest of the garbage! Amazing XD
In six months here, they have taken out the garbage twice (I have counted them!)
Am I the only one with such a bunch of silly kotmates? Please share your stories with me =)
—-
* I am sure this is not the right collocation. Any suggestion?
Spaans cabreado XD
A veces me pregunto si lo de la no-relación con mis kotmates es una cuestión de diferencia de cultura o es que -directamente- son imbéciles.
Situación. Hoy. Aproximadamente 1900 GMT. Llego a casa después de haber estado tres horas en la biblioteca. En mi cabeza muchas cosas sobre el ARPA: que si el aerial, los centímetros, los megahertzios, la longitud, la antena, los estándares de la OMI…
Simultáneamente, en un segundo hilo de pensamiento, la lista de quehaceres para lo que queda de hoy y para mañana (mi hermana viene a verme): ordenar la habitación, limpiar el baño, coger el tren a las seis…No, mejor a las siete…¿Le preparo algo para desayunar? ¡AyDios! ¡La basura! Tengo que sacarla, seguro que mis colegas no lo han hecho…
Tercer hilo de pensamiento (también simultáneo): ¿Y si llamo a X para un café? ¿Ahora? Después no vas a dormir, ya es tarde…Y mañana hay que levantarse temprano. Jo…¡Pero es que me apetece alegar un rato!
Finalmente (eso sólo fue el recorrido del pasilloXD) llego a la cocina, sólo para encontrarme a mis kotmates cenando. Saludo de rigor, verduras al microondas, soba (se cocina bien rápido) al caldero y subo a mi cuarto a cambiarme.
Bajo de nuevo. Llega el kotmate del 5 (H) y los kotmates del 1 (J) y el 4 (R) me informan que es su cumpleaños. Sonrío y le digo <¡Felicidades! ¿Qué tal lo pasaste entonces el fin de semana?> No hay respuesta. El neerlandés ya está saliendo de su boca y la narradora de esta historia se queda con sus pensamientos en un mundo paralelo, a años luz del de sus colegas…
Bueno, pues parece ser que mis compañeros no son ni tan malas personas ni tan egoístas, porque le habían preparado unas fresas con chocolate a H. Fresas a las que yo no estaba invitada. Allí estaba yo, pala de remover en mano, sartén en los ojos y extractor en los oídos, con mis triste soba con verdura…Mientras ellos reían en neerlandes (que es diferente a reírse en español, que quede claro XD) y comían fresas….¡Fresas!
Cuando quedaban dos fresas, J se dio cuenta de la situación (gracias^^) y me ofrecio una fresa. Me tocaba decir que no…Así que refusé educadamente y di las gracias (si es que mis papis me tienen bien educada XD). En realidad, J es el único que alguna vez se interesa por mi existencia. Paradójicamente, es el que menos inglés sabe…
Así pues, ellos continuaron con su fiesta y yo con mi cena. Juntos pero separados. Bueno, a eso ya estoy acostumbrada así que sin problema.
Lo peor sucedió en el “momento basura”. Como aquí hay que separarla muy bien, yo tenía mi estrategia para sacar la basura de manera eficiente. Consistía en primero sacar una caja de cartón que había muy grande y dejar la puerta bloqueada con ella, para no tener que estar abriéndola y cerrándola varias veces. Justo cuando había colocado la caja de cartón (y, por tanto, quedaban dos bolsas de basura encore en la cocina) me dice H que si voy a dejarla ahí con la puerta abierta hasta mañana. La puerta no lo sé, pero mi boca esta todavía abierta de asombro…Asombro que viene porque, por supuesto, no me ayudaron con el resto de las bolsas. En seis (¿acaso siete ya?) las han sacado dos veces (contadas).
Mi indignación no se entiende completamente si no explico que el sábado tuve que ir tres veces al container (que está a cincuenta metros, pero fastidia igual cuando hay cero grados) a tirar el vidrio. Y encima me corté…
Me pregunto si soy la única viviendo con tremenda pandilla de idiotas.
Si tienen historias similares, ¡compártanlas conmigo!
Aunque sea por aquello de mal de muchos…
2008, 15 February
Posted by earel in Feelings and thoughts, Job matters, Study and University.add a comment
I never thought finding a ship to start continue my training as an officer (i.e. cadet on board) would be soooo difficult. I have sent uncountable applications and I haven’t got any positive reply until now.
Actually…my C.V is not brilliant. I have almost no experience. However, I am applying as a student on board, not as a worker! Then, my grades are not bad and I speak Spanish, English and French. I cannot speak Japanese, Korean or Dutch but I try to learn. That also counts, doesn’t it?
I don’t know why they don’t even reply….
Anyway, tomorrow I will go personally to the offices here. I will tell them that not replying is a bad habit and shows no manners XD
Well…In fact, I will tell them I would like (really like, please -I beg you!) be a cadet under their company…


