jump to navigation

Internet 2008, 10 March

Posted by earel in Day-to-day, Feelings and thoughts.
add a comment

Engels

Sorry. The english version of this post is not available. Anyway, it is nothing important XD

Spaans 

Mierda de interneeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeet!

Ya está, ya lo dije.

¿Sabes cuánto tiempo se ha pegado para cargar la página esta? 36 segundos.

Imagina un video de youtube…

Quiero descargar anime…

y pelis asiaticas…

Quiero ver fotos de chicos guapos XD

y, por qué no, ¡TRABAJAR Y DESCARGAR APUNTES TAMBIÉN!

Jup, y eso que estamos a día diez del mes. ¿Qué es lo que está  pasando? Yo no estoy descargando nada por miedo a que se me vaya el límite, así que no lo entiendo…

Jooo…

Mándenme cedés con cositas para hacer. No tengo tele, ni radio y ahora…Casi tampoco tengo internet.

(Llanto desconsolado)

Momento de crisis.

Chinese 2008, 6 March

Posted by earel in Feelings and thoughts, Study and University.
1 comment so far

Did you know that dog of flanders and chrysanthemum are the top search terms used to find this blog? That’s why I prefer wordpress rather than other blog hosting websites…

But that’s not what I wanted to say today, so let’s go into today’s topic. That’s….Chinese (language).

I am attending a course on “Port Management”. I find it quite interesting but the problem is that, as soon as the class is over, I have the feeling that learning Chinese would be a great idea.

My teacher tells wonders about Chinese ports. He always uses them as examples. Chinese ports and, of course, Antwerpen-Rotterdam port.

I love languages, and Chinese is a language I have been wanting to learn for a long time, so I really have to make and effort to concentrate in my studies and not open the Chinese book. XD

Anyway, I ask myself what’s going up with this Chinese fever we are having in the West Side of the World. No matter which conference or class you are attending, somebody will bring up the topic about Chinese economy and so on.

Everybody seems eager to learn Chinese, despite (and ignoring) the Chinese efforts to improve their citizen’s English skills…

Last year, at the Official School of Languages in my city, the only languages with all places taken were unsurprisingly English and Chinese.

I am looking forward about what is going to happen too.

再見!

Inspiring video XD


Spaans

¿Sabías que perro de flanders y crisantemo son los términos con los que más veces ha llegado a mi blog? Bueno, también buscando cómo llegar de Charleroi a Amberes.

Las estadísticas son la razón por la que utilizo wordpress.

Bueno, pero de eso no es de lo que quería hablar yo hoy. Hoy quería yo hablar…del Chino (el idioma).

Es que estoy siguiendo unas clases de Port Management y el profesor siempre está hablando de los puertos chinos. No importa cuál sea el tema, siempre están por allí en todos los ejemplos. También el de Amberes, por supuesto, pero no estoy muy segura de cuál se lleva el mayor empleo del tiempo.

La cosa es que, de tanto hablar de china, me han dado (de nuevo) ganas de aprender chino. Soy un peligro cuando se trata de los idiomas….así que tengo que hacer esfuerzos sobrehumanos para no abrir el libro de chino en lugar del de “técnicas de navegación”…

De cualquier manera, lo que me preocupa es esa fiebre que parece que hay por aprender chino. Todo el mundo quiere aprender chino. Paradójicamente, el gobierno de allá se empeña en que los chinos aprendan inglés. ¿A dónde iremos a parar?

Me pregunto que pasará.

¿Do you parlez francés? (The multilingual X-perience) 2008, 29 February

Posted by earel in Day-to-day, Feelings and thoughts.
add a comment

This image is a clear reflection of what happens when you are a Spanish student taking lessons in French and living in a Flemish-speaking area with other international students.
I usually speak three or four different languages a day, not only through msn, but also in face-to-face conversation!

Well…It isn’t just me. As I have already mentioned, most of my classmates are foreigners. I was told the other day that there are 20 different nationalities in my school. Stunning figures if we take in account we are just around 400 students.

The French speaking section of my school is mainly composed by Moroccan students, and most  some of them have berber as mother tongue. Although they are also fluent in both French and Arab, they encounter the same problem: the continuous switch between a language and another may be really tiring sometimes. In the end, one doesn’t know very well which language one is speaking and we arrive to sentences such as Do you parlez francés? or On ne peut pas mixer…

Wow~

I wonder if this is the way a new language is born or if we would end up speaking a global language…

I love languages^^

Spaans
Una imagen que bien refleja lo que sucede cuando se es una estudiante española tomando clases en francés en una zona flamenca con otros estudiantes interancionales.
Normalmente, utilizo al día cuatro idiomas, no sólo a través de msn, sino en la conversación cara a cara. Divertido, ¿verdad?

Bueno, no soy yo sola. Como ya he dicho en otras ocasiones, la mayoría de mis compañeros de clase (el 70-80% diría yo) son extranjeros. Me dijeron el otro día que hay 20 nacionalidades diferentes en mi escuela. Es realmente sorprendente, si tenemos en cuenta que somos unos 400 estudiantes.

La sección francófona de la escuela está compuesta en su mayoría de alumnos marroquíes y de ellos muchos varios tienen el bereber como lengua materna (Espero que mis amigos de las islas sepan lo que bereber es, pero dejo el link para mis lectores de fuera…Aunque no sean muchos^^) y, aunque son fluentes en árabe y francés, lo cierto es que se topan con el mismo problema que yo: el continuo cambio entre un idioma y otro llega a veces a fatigar mentalmente. Al final, uno no sabe qué idioma está hablando, y se construyen frases como Do you parlez francés? (¿Hablas francés?) o On peut pas mixer…(No se puede mezclar)

No sé…Me pregunto si es así como las lenguas globales nacen…¿Y si llegaramos todos a hablar de este modo?

Me encantan los idiomas^^

Letter from my grandma 2008, 25 February

Posted by earel in Feelings and thoughts, Home, Thanks~gifts&presents~good actions.
add a comment

It´s said that people that had to work during the night get old faster. Judging by my grandma, I cannot do anything but agree with this statement . She is just 73, but -unfortunately- she is losing her mind…

Anyway, she managed to write me a letter^^

Santa Cruz, 19.02.80

Dear Sarita. Tata will never forget you.

I think about you everyday. When are you coming back? I want to see you again.

I missed you, especially during the Carnivals. Everybody came here [her house] to get dressed, except M who had a cold. You should have seen A and J, completely dressed up!

T also came with her friends. She made her face up and she put on her disguise.

Today the weather is nice, and the sun is shining. Sara, Tata is waiting for you. Hope to see you in june, my beautiful granddaughter.

I would like to be healthy so wee can go together for a walk.

I wish you a happy birthday. How many years now?

Well…I am going to a Seniors Club. There we recieve lessons from a psycologist. I feel better. At least I do something.

R, the woman that cleans the house, comes everyday.

Kisses from Tata. I love you. Take care.

Be careful with the boys. If they are handsome, bring one. If not, leave them there.

From,

Your grandma, that loves you a lot,

Tata

Lovely^^  

Spaans

Dicen que la gente que trabaja por la noche tiene problemas de mayor, envejece antes. Cuando miro a mi abuela, no puedo sino estar de acuerdo con esta afirmación. Con sus 73 años, comienza a tener problemas en la cabeza…

De cualquier manera, se las arregló para escribirme una carta. Transcribo literal

Santa Cruz, 19.2.80

Querida Sarita. Tata no te olvida nunca. Me acuerdo mucho de ti. ¿Cuando vienes. Tengo ganas de verte.

En los Carnavales de eche de menos. Vinieron a vestirse aqui todas, menos M que tenia gripe.

Si ves A y J, vestidos de mascarita.

T tambien vino con las Amigas. Se pinto y se vistio de mascarita.

Mira hoy esta un dia bueno, con Sol.

Sara Tata te espera para junio haber si vienes guapa.

Sara me gustaria estar mejor y irnos las dos de pase. Te deseo un felix Cumple Años. ¡Cuantos Sara?

Mira voy a 3a edad. Alli nos dan clases, impartidas por un sipcologo. Yo me siento mejor. Por lo menos me muevo. Rosa la chica [que limpia] viene todos los dias.

besos fuertes de tata te quiero. Cuidate.

Cuidado con los pives. Si son guapos traes uno, si son feos, no dejalos.

Tu tata que te quiere mucho.

Lo que me deja asombrada es que mi abuela no ha puesto ninguna coma fuera de su sitio. Tiene tan solo dos o tres faltas de ortografia y emplea palabras como impartir. Más de lo que algunos alumnos de la ESO pueden hacer.

Differences 2008, 18 February

Posted by earel in Day-to-day, Feelings and thoughts, Home.
3 comments

Sometimes I wonder If my bad in-existent relation with my kotmates is a matter of the cultural gap or it is just they are idiot.

Situation: Today. Aproximately 1900 GMT. I come back home after being three hours studying at the library. My head is filled up with ARPA stuff: aerial, centimetres, wavelength, antenna, beam, IMO Standars… 

Simultaneously, in a second line of thought, I have the today and tomorrow’s to-do-list: tidy the room (my sister is coming) , take the train at six…or at seven. Shall I prepare something for her as breakfast?…Ah~I have to take out the garbage. I am sure the kotmates haven’t done it yet…

Simultaneously, the third line of thoughts…Shall I call X to have a coffee? No, it’s a little bit late…But I want to chat to somebody…

Eventually…

I arrive to the kitchen only to find out my kotmates are having dinner. I great them and I put some vegetables to defrost in the microwave, some soba (I use them as spaguetti…they cook really quickly^^) in a pot and I go upstairs to change my clothes.

I went down again. The kotmate that lives in the 5th floor (H) arrives and the 1st (J) and 4th (R) kotmates inform me that yesterday was his birthday. I smile and say <Happy Birthday! Was it good?> No answer.

Anyway…J and R had prepared some strawberries with chocolate for him. This gesture makes me think they are neither selfish nor bad friends.

However, they didn’t say anything to me. There was I, fork in hand, sad soba in sight and extractor in ears, cooking while they were having fun…[sight]

That hurts a bit, doesn’t it?

When there were two strawberries left, J realised the ongoing situation* and asked me if I wanted one. I said no and thank him anyway. I think J is the one that cares the most about me. He tries to talk to me…Sometimes…XD

They continueddancing and having fun.

That is okay. I am used to not participate in their conversations or their parties. But…the worst was about to arrive…

(tachan, tachan, tachan -film music)

I was a little bit annoyed since last saturday I had to take out aaaaalll the glasses from the last five months. I counted that six bottles were mine. Six out of…I don’t know many, but I had to go to the container three times.

So try to imagine my face when I was taking out today’s garbage and the following harmful comment came from H

<Are you going to leave it here until tomorrow?> [sarcastic tone -maybe just my imagination-]

It is impossible to understand this sentence and its implications out of its context..

Since we have the paper bag, the plastic bag and the other wastes bag I had a plan to take out the garbage efficiently:

  1. Block the door with the huge paper box
  2. Take out the plastic bag
  3. Take out the others-bag

Of course, the comment referred to the huge paper box. But…what really worries me is that he didn’t help me with the rest of the garbage! Amazing XD

In six months here, they have taken out the garbage twice (I have counted them!)

Am I the only one with such a bunch of silly kotmates? Please share your stories with me =)

—-

 * I am sure this is not the right collocation. Any suggestion?

Spaans cabreado XD

A veces me pregunto si lo de la no-relación con mis kotmates es una cuestión de diferencia de cultura o es que -directamente- son imbéciles.

Situación. Hoy. Aproximadamente 1900 GMT. Llego a casa después de haber estado tres horas en la biblioteca. En mi cabeza muchas cosas sobre el ARPA: que si el aerial, los centímetros, los megahertzios, la longitud, la antena, los estándares de la OMI…

Simultáneamente, en un segundo hilo de pensamiento, la lista de quehaceres para lo que queda de hoy y para mañana (mi hermana viene a verme): ordenar la habitación, limpiar el baño, coger el tren a las seis…No, mejor a las siete…¿Le preparo algo para desayunar? ¡AyDios! ¡La basura! Tengo que sacarla, seguro que mis colegas no lo han hecho…

Tercer hilo de pensamiento (también simultáneo): ¿Y si llamo a X para un café? ¿Ahora? Después no vas a dormir, ya es tarde…Y mañana hay que levantarse temprano. Jo…¡Pero es que me apetece alegar un rato!

Finalmente (eso sólo fue el recorrido del pasilloXD) llego a la cocina, sólo para encontrarme a mis kotmates cenando. Saludo de rigor, verduras al microondas, soba (se cocina bien rápido) al caldero y subo a mi cuarto a cambiarme.

Bajo de nuevo. Llega el kotmate del 5 (H) y los kotmates del 1 (J) y el 4 (R) me informan que es su cumpleaños. Sonrío y le digo <¡Felicidades! ¿Qué tal lo pasaste entonces el fin de semana?> No hay respuesta. El neerlandés ya está saliendo de su boca y la narradora de esta historia se queda con sus pensamientos en un mundo paralelo, a años luz del de sus colegas…

Bueno, pues parece ser que mis compañeros no son ni tan malas personas ni tan egoístas, porque le habían preparado unas fresas con chocolate a H. Fresas a las que yo no estaba invitada. Allí estaba yo, pala de remover en mano, sartén en los ojos y extractor en los oídos, con mis triste soba con verdura…Mientras ellos reían en neerlandes (que es diferente a reírse en español, que quede claro XD) y comían fresas….¡Fresas!

Cuando quedaban dos fresas, J se dio cuenta de la situación (gracias^^) y me ofrecio una fresa. Me tocaba decir que no…Así que refusé educadamente y di las gracias (si es que mis papis me tienen bien educada XD). En realidad, J es el único que alguna vez se interesa por mi existencia. Paradójicamente, es el que menos inglés sabe…

Así pues, ellos continuaron con su fiesta y yo con mi cena. Juntos pero separados. Bueno, a eso ya estoy acostumbrada así que sin problema.

Lo peor sucedió en el “momento basura”. Como aquí hay que separarla muy bien, yo tenía mi estrategia para sacar la basura de manera eficiente. Consistía en primero sacar una caja de cartón que había muy grande y dejar la puerta bloqueada con ella, para no tener que estar abriéndola y cerrándola varias veces. Justo cuando había colocado la caja de cartón (y, por tanto, quedaban dos bolsas de basura encore en la cocina) me dice H que si voy a dejarla ahí con la puerta abierta hasta mañana. La puerta no lo sé, pero mi boca esta todavía abierta de asombro…Asombro que viene porque, por supuesto, no me ayudaron con el resto de las bolsas. En seis (¿acaso siete ya?) las han sacado dos veces (contadas).

Mi indignación no se entiende completamente si no explico que el sábado tuve que ir tres veces al container (que está a cincuenta metros, pero fastidia igual cuando hay cero grados) a tirar el vidrio. Y encima me corté…

Me pregunto si soy la única viviendo con tremenda pandilla de idiotas.

Si tienen historias similares, ¡compártanlas conmigo!

Aunque sea por aquello de mal de muchos

 

Deck cadet 2008, 15 February

Posted by earel in Feelings and thoughts, Job matters, Study and University.
1 comment so far

I never thought finding a ship to start continue my training as an officer (i.e. cadet on board) would be soooo difficult. I have sent uncountable applications and I haven’t got any positive reply until now.

Actually…my C.V is not brilliant. I have almost no experience. However, I am applying as a student on board, not as a worker! Then, my grades are not bad and I speak Spanish, English and French. I cannot speak Japanese, Korean or Dutch but I try to learn. That also counts, doesn’t it?

I don’t know why they don’t even reply….

Anyway, tomorrow I will go personally to the offices here. I will tell them that not replying is a bad habit and shows no manners XD

Well…In fact, I will tell them I would like (really like, please -I beg you!) be a cadet under their company…

Surrealista 2008, 4 February

Posted by earel in Day-to-day, Feelings and thoughts, Offtopic.
4 comments

Surreal. Surreal. Unreal.

After six months living here it seems that this is the word that best describes my life here and the things that happen to me.

Unbelievable things in the professional field: getting a job after a work living here, not being able to reach the Korean academy, etc. but, above all, in the (craggy) field of feelings and love.

I have never consider myself a pretty girl. I am slightly overweighted (okay..not slightly…maybe..a bit?), and my body is neither balanced nor delicate. However, since I am here, I have been asked to start going out three times (including the marriage proposal) and I have been stopped several times in the street by people that didn’t have any interesting contribution to my life or my personal development.

Twice in two days. Yesterday in the laundry.

<Ça va? Vous parlez français. Ça ce voit.>

Well…Actually I am a Spanish speaker, so it’s impossible to see that I speak French. XD [I didn't say, of course]

<Bla, bla, blah>

I quickly put my clothes in the bag (after I regretted not have folded them properly) and went back home.

<Vous partez?>

<OUI, J’ai déjà fini.>

Again this morning, while going to the University, I was delayed due to an non-expected (surreal!) conversation.

Unknown neighbour (UN): ggreeet en graats gijk onz (that is how Nederlands sounds to me)

Me: Sorry, Ik spreek geen Nederlands. Engels? Frans?

UN: Where are you from?

-From Spain

-Ah! Yo hablo un poco español

-Ahm~

-Tienes clase mañana (Do you have class tomorrow?)

-SI!!!!!!!! (YES!)

-Ah, ¿Me das un beso? (Would you give me a kiss?)

Of course not.

People from this country really annoys me sometimes. What is wrong with them? I cannot say I am Belgian (that is obvious) but I cannot say I am Spanish either.

Furthermore, in the way to the Z-Fac I was thinking about this and…I didn’t see the small truck that was coming right in front of me. Well, I did see it. But too late…I tried to avoid it and I ended up with my hands and knees on the floor. Ouch! Now I have not only headache but also knee-ache XD

Spaans

Surreal. Surreal. Irreal.

Después de seis meses viviendo aquí parece que esta es la palabra que mejor describe mi vida  y las cosas que me pasan ultimamente.

Cosas increíbles en el campo profesional: conseguir trabajo tras una semana de vivir aqui, no llegar nunca a alcanzar la academia de coreano, etc. pero, sobre todo en el (escarpado) campo de los sentimientos y el amor.

Nunca me he considerado una chica guapa. Tengo un ligero sobrepeso (okay…nada de ligero…que tal ..rellenita?) y mi cuerpo no es ni delicado ni equilibrado. Sin embargo, desde que estoy aquí, me han pedido salir tres veces (incluyendo la propuesta de matrimonio XD Lo recordaré toda mi vida) y gente que no ha aportado nada interesante a mi vida (o a mi crecimiento personal) me ha parado varias veces ya.

Lo último. Dos veces en dos días. Ayer en la lavandería (uy, que pareado más horrible)

<Ça va? Vous parlez français. Ça ce voit.>

Bueno…Lo verás tú. Yo soy hispanoparlante XD [no lo llegué a decir, soy educada al menos :P]

<Bla, bla, blah>

Puse mis ropas en la maleta (después lamentaría no haberlas doblado bien) y volví a casa.

<Vous partez?>

<OUI, J’ai déjà fini.>

Y otra vez esta mañana, en el camino a la universidad, fui retrasada por una conversación (surrealista!) inesperada.

Unknown neighbour (UN): ggreeet en graats gijk onz (así es como me suena el Neerlandés a mí)

Me: Sorry, Ik spreek geen Nederlands. Engels? Frans?

UN: Where are you from?

-From Spain

-Ah! Yo hablo un poco español

-Ahm~

-¿Tienes clase mañana?

-SI!!!!!!!!

-Ah, ¿Me das un beso?

Claro que….No.

La gente de este país me molesta a veces. ¿Qué es lo que les pasa? No puedo decir que soy belga (eso salta a la vista) pero tampoco puedo decir que soy española. 

Además, de camino a la Z-Fac pensaba yo en esto cuando…no vi el pequeño camión que se avalanzaba sobre mí. Bueno, sí que lo vi, pero demasiado tarde y para cuando lo intenté esquivar ya tenía mis manos y rodillas en la calzada. ¡Au!

Ahora  no sólo tengo dolor de cabeza, sino también de rodillas.

Quema, Quema, Quema~ 2008, 19 January

Posted by earel in Feelings and thoughts, Home.
1 comment so far

Cooking Lesson #1: Don’t fill the soup bowl until the border by pouring the soup directly from the caudron. It may fall ON your fingers when taking the bowl to the table.

It hurts. My finger, I mean….ㅋㅋㅋ

Why do I have in my luggage three different kinds of anti-allergical drugs and nothing for burnings?

Click here if you want to see my red fingers TT

Spaans

Lección de cocina No.1: No verter el caldero de sopa directamente al bol, ni llenar el mismo hasta el borde, so riesgo de que se derrame todo sobre los dedos…

Arden. Mis dedos, me refiero..

Y…¿Por qué tengo en mi equipaje tres tipos diferentes de medicinas para la alergia, y nada para las quemaduras?

¡Quema, quema, quema!

Haz click aquí si quieres ver mis dedos rojos….

Learning Process 2008, 11 January

Posted by earel in Feelings and thoughts, Study and University.
2 comments

Learning process

English–>Spanish–>French

Assigning values (from 0 to 3, where 1 represents the easiest task, i.e Reading in Spanish=0)

Reading in English: 0.2

Translating English-Spanish: 0.5

Translating Spanish-French: 1.5

Assuming the total difficulty is just the sum of the difficulty of each task:

Total difficulty : 2.2 times more difficult than studying in Spanish.

Probability of success in the exam: o.ooo1%

泣いて泣いて泣いて

Result: F R U S T R A T I O N!

Understand me? ㅠ.ㅠ

Spaans

Se entiende bien en inglés, ¿a qué sí?

Me voy a seguir estudiandooooooooo~

Offtopic IV 2008, 9 January

Posted by earel in Feelings and thoughts, Films, Offtopic.
2 comments

Nothing interesting has happened to me since I arrived (this time, without any incident) to Antwerpen. Just study, study and study. Ah! I lost my wallet but someone returned it to the police so I have it now ^^

Yesterday, before going to sleep, I had the opportunity to watch Secret, the movie by the taiwanese pop-idol Jay Chou. I won’t say I loved it, because being a fan of Jay Chou my opinion is not objective.   :lol:

But I think this is something everybody should watch :mrgreen:

 Wow~

Spaans

Bueno, nada interesante me ha pasado desde que he regresado (esta vez, sin incidentes) a Antwerpen. Estudiar, estudiar, estudiar. Ah, bueno…Perdí mi cartera pero como alguien la devolvió a la policía ya la tengo…

Por otro lado, entre estudio y estudio, me dedico a ver alguna película. Ayer vi Secret, de Jay Chou. No diré que me encantó, porque como soy una fan (casi incondicional) de Jay, mi opinión carece de objetividad.

Pero….¿no merece la pena darle una oportunidad, tras ver un fragmento como el de arriba? :mrgreen: