Offtopic VI 2008, 15 March
Posted by earel in Offtopic, Thanks~gifts&presents~good actions.2 comments
Nell. Separation Anxiety.
2008.03.20
YES! Happines x 2. Finally, I managed to bring the internet cable to my bed. How? I just took off the clips that had it fixed to the wall.
I don’t care if the owner gets angry. XD
Various things. Sorry for the emo-post yesterday. Well, the boy hasn’t called me today (he’s working) and I’ve decided that I’m neither going to pick up the phone nor open the door. Yesterday I received some messages on msn but that was all…
Uff…I don’t know what will happen on monday at school, but I don’t care.
Today’s perfect. Let’s enjoy it =)
Spaans
En el link de arriba está lo que estoy esperando ansiosamente. ¡El nuevo disco de Nell!
Por otro lado, mi felicidad se multiplica por dos. Me las he arreglado para traer el cable hasta mi cama (desde donde estoy escribiendo ahora) ¿Que cómo? He quitado los clips (no sé cuál es el nombre técnico correcto) que lo mantenían pegado a la pared. Me da igual si el dueño se enfada. Felicidad~ (Que bonito nombre tienes …)
En cuanto a mi acosador, ayer me dejó un par de mensajes en el msn y hoy no me ha dicho nada. También porque hoy trabaja. De todas formas, ya se puede hartar a llamar, no pienso contestar el teléfono ni bajar a la puerta. Lo único malo es en la facultad…Ya veremos como lo arreglamos^^
Fightin’!
Letter from my grandma 2008, 25 February
Posted by earel in Feelings and thoughts, Home, Thanks~gifts&presents~good actions.add a comment
It´s said that people that had to work during the night get old faster. Judging by my grandma, I cannot do anything but agree with this statement . She is just 73, but -unfortunately- she is losing her mind…
Anyway, she managed to write me a letter^^
Santa Cruz, 19.02.80
Dear Sarita. Tata will never forget you.
I think about you everyday. When are you coming back? I want to see you again.
I missed you, especially during the Carnivals. Everybody came here [her house] to get dressed, except M who had a cold. You should have seen A and J, completely dressed up!
T also came with her friends. She made her face up and she put on her disguise.
Today the weather is nice, and the sun is shining. Sara, Tata is waiting for you. Hope to see you in june, my beautiful granddaughter.
I would like to be healthy so wee can go together for a walk.
I wish you a happy birthday. How many years now?
Well…I am going to a Seniors Club. There we recieve lessons from a psycologist. I feel better. At least I do something.
R, the woman that cleans the house, comes everyday.
Kisses from Tata. I love you. Take care.
Be careful with the boys. If they are handsome, bring one. If not, leave them there.
From,
Your grandma, that loves you a lot,
Tata
Lovely^^
Spaans
Dicen que la gente que trabaja por la noche tiene problemas de mayor, envejece antes. Cuando miro a mi abuela, no puedo sino estar de acuerdo con esta afirmación. Con sus 73 años, comienza a tener problemas en la cabeza…
De cualquier manera, se las arregló para escribirme una carta. Transcribo literal
Santa Cruz, 19.2.80
Querida Sarita. Tata no te olvida nunca. Me acuerdo mucho de ti. ¿Cuando vienes. Tengo ganas de verte.
En los Carnavales de eche de menos. Vinieron a vestirse aqui todas, menos M que tenia gripe.
Si ves A y J, vestidos de mascarita.
T tambien vino con las Amigas. Se pinto y se vistio de mascarita.
Mira hoy esta un dia bueno, con Sol.
Sara Tata te espera para junio haber si vienes guapa.
Sara me gustaria estar mejor y irnos las dos de pase. Te deseo un felix Cumple Años. ¡Cuantos Sara?
Mira voy a 3a edad. Alli nos dan clases, impartidas por un sipcologo. Yo me siento mejor. Por lo menos me muevo. Rosa la chica [que limpia] viene todos los dias.
besos fuertes de tata te quiero. Cuidate.
Cuidado con los pives. Si son guapos traes uno, si son feos, no dejalos.
Tu tata que te quiere mucho.
Lo que me deja asombrada es que mi abuela no ha puesto ninguna coma fuera de su sitio. Tiene tan solo dos o tres faltas de ortografia y emplea palabras como impartir. Más de lo que algunos alumnos de la ESO pueden hacer.
Politie 2008, 19 January
Posted by earel in City, Money matters, Thanks~gifts&presents~good actions, Transport.4 comments
I am human (surprise!) and I am sometimes on bad mood too.
Specially when somebody I love has gone far, I have exams and I have to work. Add up that My fingers are burnt kkk
Furthermore….I got a prize at the end of this beautiful day : being stopped by the police. (hurray! ¬¬)
<Mevrouw!> -they called me
<Sorry, ik spreek geen nederlands>-I said
<Français?>
<Oui…> [ㅠ.ㅠ]
I did not know that my bike’s lights were not working. And I was really afraid of getting a fine…
Fortunately the front light only needed some adjustement and I could prove it -normally- works. And the back light…Well, it had still enough power to show it only needs a replacement of batteries, so I just got scolded by the police, but I do not have to pay. It is for your safety- they said - (sure it is not for the X euros…)
Of course, they asked about my documents (even the colour of my residence permit), my address, my ID card, etc…And now I am registered as a scolded citizen.
Well, it could have been worse….
Spaans
Soy persona (¡Qué sorpresa!) y también estoy de mal humor a veces.
Especialmente cuando alguien a quien quiero se ha ido lejos, tengo examenes y tengo que trabajar. A eso súmale que mis dedos están ardiendo XD
Además, me saqué un premio al final de este maravilloso día: ser parada por la policía (Yupiii~)
<Mevrouw!> -me dijeron
<Sorry, ik spreek geen nederlands>-respondí yo
<Français?>
<Oui…> [ㅠ.ㅠ]
No tenía ni idea de que las luces de mi bicicleta no funcionaban. Y tenía miedo de que me pusieran una multa…
Por suerte la luz frontal sólo necesitaba unos ajustillos y pude probar que -normalmente- funciona. Y la trasera…Bueno, tenía pilas suficientes como para demostrar que sólo necesita un cambio. Como resultado, ser reprendida por la policía, pero no tuve que pagar. Es por su seguridad -dijeron- (seguro que no por los X euros)
Por supuesto, me preguntaron sobre mi documentación (incluso me preguntaron el color de mi permiso de residencia), mi dirección, me pidieron el DNI, etc…Ahora estoy registrada como una ciudadana reprendida
Bueno, podría haber sido peor…
日本から来る先生 2007, 31 October
Posted by earel in Study and University, Thanks~gifts&presents~good actions.3 comments
I can’t believe a Japanese Professor from the Kobe University of Mercantile Marine is coming to give us a lecture O.o

I will try to talk to him and ask him about how the Kobe University is. I already knew about it, but I would like to know more. I am excited~~~
Spaans
¡Un profe de la Universidad de Náutica de Kobe viene a darnos una charla!¡No me lo puedo creer!¡Qué emoción, AsUnCióN!
Pienso avasallarle a preguntas XD
Quid pro Quo (Offtopic III) 2007, 17 October
Posted by earel in Study and University, Thanks~gifts&presents~good actions.2 comments
If you are learning a language, Lang-8 is worthy visiting. Lang-8 is a site created for the purpose of studying language and to help advance international communication, and it is free of charge.
Based on the principle of Equivalent Exchange, it allows its users to write a diary in the language they are learning and have it checked by native speakers or advanced learners. They are supposed to do the same with the diaries written in their native languages.
It is a great idea, isn’t it? So…why not join today?
I am already a member of the community (see blogroll)!
Spaans
Si estás aprendiendo una lengua extranjera, deberías visitar Lang-8. Se trata de un sitio creado con el propósito de estudiar lenguas y fomentar la comunicación internacional. Además, es gratis^^
Se basa en el principio del Intercambio Equivalente, permitiéndo a sus usuarios escribir un diario en el idioma que aprenden, que será corregido por estudiantes más avanzados o por nativos. Ellos deben hacer lo mismo con los diarios escritos en su idioma.
Es una gran idea, ¿no? Entonces, ¿por qué no te unes a la comunidad ahora?
Yo ya me he unido! (ver blogroll)
I look myself in the mirror… 2007, 31 August
Posted by earel in Thanks~gifts&presents~good actions.1 comment so far
…And I am happy.
That’s what the shirt Patri gave me as a present says. The funny thing about it is that this text cannot be read unless you are in front of a mirror.
I think Patri has great ideas. She designed the shirt by herself!
Thank you~!

Spanish
Me miro al espejo y…
soy feliz
Es lo que pone la camiseta que me regaló Patri ayer. Lo divertido es que el texto no puede ser leido a menos que se esté en frente de un espejo.
Creo que Patri tiene brillantes ideas. ¡Fue ella la que diseñó la camiseta!
¡Muchas gracias!
